Arhivă

Patriarhia continuă să folosească referirea la discriminarea de gen în traducerea unui document din Creta

Patriarhia Română s-a lansat într-o campanie împotriva teoriilor de gen impuse în școlile românești în mod ilegal. În același timp, într-unul dintre textele minciunosinodului din Creta, Patriarhia introduce în traducere termenul „gen”, în condițiile în care el nu există în niciuna dintre limbile oficiale în care s-au scris actele respective. Mai mult, această opțiune de traducere persistă, în ciuda protestelor noastre, de care Patriarhia arată că a luat cunoștință. De ce?

Episcopul schismatic Artemie critică schisma patriarhului eretic Bartolomeu

Publicăm acest material nu atât pentru opiniile episcopului sârb Artemie referitoare la situația din Ucraina, cât pentru că el circulă în România cu traducere românească. Știrea este aceea că o luare oficială de poziție a episcopului Artemie circulă în unele cercuri din România în traducere românească. Cine o fi făcut această traducere și cu ce scop?